Говоримо українською правильно. Новый проект «Вестей»

382

Уважаемые читатели! Мы запускаем новый проект "Говоримо українською правильно". Раз в две недели вместе с языковедами, филологами и культурологами будем разбирать все самые распространенные ошибки и учиться говорить грамотно, а не на суржике.

Наш сегодняшний первый урок будет полезен тем, кто занят в сфере обслуживания: продавцам, официантам, барменам, риелторам, ну и, конечно же, их клиентам.

В следующий раз, 15 февраля, поговорим об использовании современного украинского языка в интернет-пространстве.

Найбільш поширені помилки у сфері обслуговування

Підготувати матеріал допомогла професор кафедри мови та стилістики Інституту журналістики КНУ імені Тараса Шевченка, авторка мовознавчого блогу "Моволюбам", доктор наук із соціальних комунікацій Людмила Пономаренко.

Неправильно: Приймати участь

Пояснення: В українській мові слово "приймати" має інші значення, зокрема: приймати тарілку зі столу, приймати пропозицію, приймати допомогу та ін.

Правильно: Брати участь; взяти

Приклад: Брати участь у розіграші, а минулого часу доконаного виду — взяти участь в акції.

Неправильно: Бувший у користуванні

Пояснення: Це російськомовне кліше.

Правильно: Уживаний; який був у вжитку чи в користуванні

Приклад: Завдяки мережі Інтернет сьогодні дуже популярна купівля-продаж дитячих речей відмінної якості, які вже були у вжитку, як-от: ліжечок, манежів, візків тощо.

Неправильно: Існуючі закони

Пояснення: Існувати можуть люди та живі істоти. А все, що має юридичну силу, є чинним.

Правильно: Чинні закони

Приклад: Чинний Закон про мову свідчить, що від 16 січня 2021 року у сфері обслуговування має повноцінно функціонувати українська мова.

Неправильно: Мішає працювати

Пояснення: Дієслово "мішати" в українській мові вживається в таких значеннях, як-от: мішати суп ложкою, мішати насіння моркви з піском та ін.

Правильно: Заважає працювати

Приклад: Постійний нав’я­зливий шум від гучної музики заважає касиру працювати.

Неправильно: На протязі дня

Пояснення: Протяг україн­ською — це "сквозняк" росій­ською. Відповідно, на протязі можна сидіти чи стояти, проте у тих випадках, коли йдеться про тривалість у часі, то потрібно вживати прислівник упродовж або протягом.

Правильно: Упродовж дня або протягом дня

Приклад: За словами керівника районної адміністрації, проблема відновлення водопостачання в населених пунктах, що постраждали від стихії, буде вирішена впродовж доби.

Неправильно: Наносити шкоду

Пояснення: В українській мові дієслово "наносити" вживається в таких значеннях, як-от: нанесли фарбу на папір, понаносили бруду на килим, нанесли візит та ін., а от шкоди (род. відм., одн.) завдають.

Правильно: Завдавати шкоди

Приклад: Відповідно до ст. 1166 ЦК України, особа, яка завдала шкоди, звільняється від її відшкодування, якщо вона доведе, що шкоди завдано не з її вини.

Неправильно: Рахувати своїм обов’язком; вважати за потрібне; мати за свій обов’язок

Пояснення: По-перше, у вислові "вважати за потрібне" слово "потрібне" не передає на 100% значеннєвий відтінок слова "обов’язок", тобто "потрібне" — це ширше поняття, ніж обов’язок.

По-друге, у висловах "мати за обов’язок" і "вважати за обов’язок" також різні семантичні (читай: значеннєві) відтінки, оскільки в першому стверджується наявність обов’язку (має…), а в другому такого 100% ствердження немає (вважає…).

Правильно: Вважати за свій обов’язок

Приклад: Допомога покупцям у виборі товарів — це обов’язок продавця.

Неправильно: бракує п’ятиста (шестиста, семиста, восьмиста) гривень

Пояснення: У назвах сотень змінюються обидві частини.

Правильно: Бракує п’ятисот (шестисот, семисот, восьмисот) гривень

Приклад: Для купівлі цієї шафи вам бракує п’ятисот гривень.

Неправильно: два дня, три тижня, чотири відсотка

Пояснення: Числівники два, три, чотири поєднуються з іменниками у формі називного відмінка множини.

Правильно: Два дні, три тижні, чотири відсотки

Приклад: Крамниця буде зачинена два дні.

Неправильно: двохкімнатна квартира

Пояснення: Числівникова основа два-, три-, чотири- вживається, коли друга частина слова починається на приголосний, наприклад: двобічний, триденний, чотиригранний.

Натомість числівникова основа двох-, трьох-, чотирьох- вживається:

а) коли друга частина слова починається на голосний, наприклад: двохядерний, трьохелементний, чотирьохопорний;

б) при творенні будь-яких порядкових числівників, наприклад: двохмільйонний, трьохтисячний, чотирьохсотий;

в) у складних прикметниках з кількома числівниковими основами: двадцятичотирьохповерховий, сімдесятитрьохрічний.

Правильно: двокімнатна квартира

Приклад: В оренду здається двокімнатна квартира.

Неправильно: Про сумнівну цінність покупки вказують

Пояснення: Прийменник ПРО замінюється на прийменник НА, якщо наступне слово стоїть у знахідному відмінку.

Правильно: На (кого? що?) сумнівну цінність покупки вказують

Приклад: На сумнівну які­сть плавленого сиру вказує специфічний запах.

Неправильно: Про це наголошувалося

Пояснення: Прийменник ПРО замінюється на прийменник НА, якщо наступне слово стоїть у знахідному відмінку.

Правильно: На цьому наголошувалося

Приклад: На цьому пункті постійно наголошувалося в Законі про захист прав споживачів.

Неправильно: Докази про зловживання

Пояснення: Коли прийменник ПРО належить до безприйменникової конст­рукції.

Правильно: Докази (кого? чого?) зловживання

Приклад: Я наведу кері­вництву беззаперечні докази вашого зловживання службовим становищем.

Неправильно: За бажанням клієнта

Пояснення: Прийменник ЗАзмінюється на прийменник НА, якщо наступне слово стоїть у знахідному відмінку.

Правильно: На (кого? що?) бажання клієнта

Приклад: На бажання клієнтів керівництво ухвалило рішення ввести електронний розрахунок.

Неправильно: За вимогою продавчині

Пояснення: Прийменник ЗА змінюється на прийменник НА, якщо наступне слово стоїть у знахідному відмінку.

Правильно: На (кого? що?) вимогу продавчині

Приклад: На вимогу продавця покупцю довелося викласти всі продукти харчування з візка.

Неправильно: Відправити за хлібом

Пояснення: Прийменник ЗА змінюється на прийменник ПО, якщо наступне слово стоїть у знахідному відмінку.

Правильно: Відправити по (кого? що?) хліб

Приклад: У дитинстві мене часто батьки відправляли в магазин по хліб.

Неправильно: За браком коштів (часу)

Пояснення: Прийменник ЗА змінюється на прийменник ЧЕРЕЗ, якщо наступне слово стоїть у знахідному відмінку.

Правильно: Через (кого? що?) брак коштів (часу).

Приклад: Через брак коштів моя мрія про ремонт квартири вже вкотре залишається лише мрією.

Неправильно: Працівники за такими спеціальностями

Пояснення: Коли прийменник ЗА належить до безприйменникової конструкції.

Правильно: Працівники таких спеціальностей

Приклад: Польща запрошує іно­зе­мних фахівців таких спеціа­льностей, як-от: швачки, чоботарі, садівники, будівельники тощо.

Неправильно: Повідомляти за телефоном

Пояснення: Калька з російської мови. Коли йдеться про телефонний зв’язок із вказівкою номера телефону чи лише його назви, то варто вживати вислів "телефонуйте на…".

Правильно: Повідомляти на номер телефону

Приклад: Поскаржитися на незадовільне обслуговування можна на такі номери телефонів…

Неправильно: 10% від вартості або 2% від суми

Пояснення: Іменник у родовому відмінку вживається без прийменника.

Правильно: 10% (кого? чого?) вартості або 2% (кого? чого?) суми

Приклад: Оплачуючи товари карткою, можна повернути близько 5% вартості покупки.

Неправильно: Доброго дня!

Пояснення: Вітаючись, ми можемо говорити "доброго ранку", "доброго вечора" та "доброї ночі", але "добрий день" лишається без змін.

Правильно: Добрий день!

Приклад: Добрий день! Що будете замовляти?

Неправильно: У розстрочку получить

Пояснення: Прийменник В заміняється прийменником НА, якщо наступне слово стоїть у знахідному відмінку (кого? що?).

Правильно: На виплату взяти

Приклад: Сьогодні ми настільки звикли до поняття кредиту, що забули про можливість брати речі на виплату.

Неправильно: При підвищенні цін

Пояснення: Необхідно максимально уникати віддієслівних іменників, на зразок: підвищення, порівняння, оцінювання тощо. Тому конструкцію прийменника ПРИ з віддієслівним іменником варто замінювати дієприслівниковим зворотом.

Правильно: Підвищуючи ціни

Приклад: Підвищуючи ціни на пальне, сьогодні геть забули про одну "дрібничку" — "стабільний" розмір заробітної плати.

Неправильно: По собівартості

Пояснення: Замість прийменника ПО вживаємо прийменник ЗА, якщо йдеться про якийсь принцип, критерій, ознаку.

Правильно: За собівартістю

Приклад: Навряд чи виробники зацікавлені продавати свій товар за (яким критерієм?) собівартістю.

Неправильно: По сімейним обставинам

Пояснення: За допомогою прийменника ЧЕРЕЗ завжди передаємо відтінок причини.

Правильно: Через сімейні обставини

Приклад: Через сімейні обставини я сьогодні запізнився на роботу.

Неправильно: Велике спасибі

Пояснення: В українській мові такого вислову немає, це копія з російської мови.

Правильно: Спасибі чи красно дякую, щиро дякую, сердечно дякую, дуже вам дякую

Приклад: Щиро дякую за згоду почекати!

Предыдущая статьяПереворот в Мьянме: военные контролируют улицы крупнейшего города, введено чрезвычайное положение
Следующая статьяБайден обсудит с республиканцами меры для борьбы с пандемией