Уважаемые читатели! Мы запускаем новый проект "Говоримо українською правильно". Раз в две недели вместе с языковедами, филологами и культурологами будем разбирать все самые распространенные ошибки и учиться говорить грамотно, а не на суржике.
Наш сегодняшний первый урок будет полезен тем, кто занят в сфере обслуживания: продавцам, официантам, барменам, риелторам, ну и, конечно же, их клиентам.
В следующий раз, 15 февраля, поговорим об использовании современного украинского языка в интернет-пространстве.
Найбільш поширені помилки у сфері обслуговування
Підготувати матеріал допомогла професор кафедри мови та стилістики Інституту журналістики КНУ імені Тараса Шевченка, авторка мовознавчого блогу "Моволюбам", доктор наук із соціальних комунікацій Людмила Пономаренко.
Неправильно: Приймати участь
Пояснення: В українській мові слово "приймати" має інші значення, зокрема: приймати тарілку зі столу, приймати пропозицію, приймати допомогу та ін.
Правильно: Брати участь; взяти
Приклад: Брати участь у розіграші, а минулого часу доконаного виду — взяти участь в акції.
Неправильно: Бувший у користуванні
Пояснення: Це російськомовне кліше.
Правильно: Уживаний; який був у вжитку чи в користуванні
Приклад: Завдяки мережі Інтернет сьогодні дуже популярна купівля-продаж дитячих речей відмінної якості, які вже були у вжитку, як-от: ліжечок, манежів, візків тощо.
Неправильно: Існуючі закони
Пояснення: Існувати можуть люди та живі істоти. А все, що має юридичну силу, є чинним.
Правильно: Чинні закони
Приклад: Чинний Закон про мову свідчить, що від 16 січня 2021 року у сфері обслуговування має повноцінно функціонувати українська мова.
Неправильно: Мішає працювати
Пояснення: Дієслово "мішати" в українській мові вживається в таких значеннях, як-от: мішати суп ложкою, мішати насіння моркви з піском та ін.
Правильно: Заважає працювати
Приклад: Постійний нав’язливий шум від гучної музики заважає касиру працювати.
Неправильно: На протязі дня
Пояснення: Протяг українською — це "сквозняк" російською. Відповідно, на протязі можна сидіти чи стояти, проте у тих випадках, коли йдеться про тривалість у часі, то потрібно вживати прислівник упродовж або протягом.
Правильно: Упродовж дня або протягом дня
Приклад: За словами керівника районної адміністрації, проблема відновлення водопостачання в населених пунктах, що постраждали від стихії, буде вирішена впродовж доби.
Неправильно: Наносити шкоду
Пояснення: В українській мові дієслово "наносити" вживається в таких значеннях, як-от: нанесли фарбу на папір, понаносили бруду на килим, нанесли візит та ін., а от шкоди (род. відм., одн.) завдають.
Правильно: Завдавати шкоди
Приклад: Відповідно до ст. 1166 ЦК України, особа, яка завдала шкоди, звільняється від її відшкодування, якщо вона доведе, що шкоди завдано не з її вини.
Неправильно: Рахувати своїм обов’язком; вважати за потрібне; мати за свій обов’язок
Пояснення: По-перше, у вислові "вважати за потрібне" слово "потрібне" не передає на 100% значеннєвий відтінок слова "обов’язок", тобто "потрібне" — це ширше поняття, ніж обов’язок.
По-друге, у висловах "мати за обов’язок" і "вважати за обов’язок" також різні семантичні (читай: значеннєві) відтінки, оскільки в першому стверджується наявність обов’язку (має…), а в другому такого 100% ствердження немає (вважає…).
Правильно: Вважати за свій обов’язок
Приклад: Допомога покупцям у виборі товарів — це обов’язок продавця.
Неправильно: бракує п’ятиста (шестиста, семиста, восьмиста) гривень
Пояснення: У назвах сотень змінюються обидві частини.
Правильно: Бракує п’ятисот (шестисот, семисот, восьмисот) гривень
Приклад: Для купівлі цієї шафи вам бракує п’ятисот гривень.
Неправильно: два дня, три тижня, чотири відсотка
Пояснення: Числівники два, три, чотири поєднуються з іменниками у формі називного відмінка множини.
Правильно: Два дні, три тижні, чотири відсотки
Приклад: Крамниця буде зачинена два дні.
Неправильно: двохкімнатна квартира
Пояснення: Числівникова основа два-, три-, чотири- вживається, коли друга частина слова починається на приголосний, наприклад: двобічний, триденний, чотиригранний.
Натомість числівникова основа двох-, трьох-, чотирьох- вживається:
а) коли друга частина слова починається на голосний, наприклад: двохядерний, трьохелементний, чотирьохопорний;
б) при творенні будь-яких порядкових числівників, наприклад: двохмільйонний, трьохтисячний, чотирьохсотий;
в) у складних прикметниках з кількома числівниковими основами: двадцятичотирьохповерховий, сімдесятитрьохрічний.
Правильно: двокімнатна квартира
Приклад: В оренду здається двокімнатна квартира.
Неправильно: Про сумнівну цінність покупки вказують
Пояснення: Прийменник ПРО замінюється на прийменник НА, якщо наступне слово стоїть у знахідному відмінку.
Правильно: На (кого? що?) сумнівну цінність покупки вказують
Приклад: На сумнівну якість плавленого сиру вказує специфічний запах.
Неправильно: Про це наголошувалося
Пояснення: Прийменник ПРО замінюється на прийменник НА, якщо наступне слово стоїть у знахідному відмінку.
Правильно: На цьому наголошувалося
Приклад: На цьому пункті постійно наголошувалося в Законі про захист прав споживачів.
Неправильно: Докази про зловживання
Пояснення: Коли прийменник ПРО належить до безприйменникової конструкції.
Правильно: Докази (кого? чого?) зловживання
Приклад: Я наведу керівництву беззаперечні докази вашого зловживання службовим становищем.
Неправильно: За бажанням клієнта
Пояснення: Прийменник ЗАзмінюється на прийменник НА, якщо наступне слово стоїть у знахідному відмінку.
Правильно: На (кого? що?) бажання клієнта
Приклад: На бажання клієнтів керівництво ухвалило рішення ввести електронний розрахунок.
Неправильно: За вимогою продавчині
Пояснення: Прийменник ЗА змінюється на прийменник НА, якщо наступне слово стоїть у знахідному відмінку.
Правильно: На (кого? що?) вимогу продавчині
Приклад: На вимогу продавця покупцю довелося викласти всі продукти харчування з візка.
Неправильно: Відправити за хлібом
Пояснення: Прийменник ЗА змінюється на прийменник ПО, якщо наступне слово стоїть у знахідному відмінку.
Правильно: Відправити по (кого? що?) хліб
Приклад: У дитинстві мене часто батьки відправляли в магазин по хліб.
Неправильно: За браком коштів (часу)
Пояснення: Прийменник ЗА змінюється на прийменник ЧЕРЕЗ, якщо наступне слово стоїть у знахідному відмінку.
Правильно: Через (кого? що?) брак коштів (часу).
Приклад: Через брак коштів моя мрія про ремонт квартири вже вкотре залишається лише мрією.
Неправильно: Працівники за такими спеціальностями
Пояснення: Коли прийменник ЗА належить до безприйменникової конструкції.
Правильно: Працівники таких спеціальностей
Приклад: Польща запрошує іноземних фахівців таких спеціальностей, як-от: швачки, чоботарі, садівники, будівельники тощо.
Неправильно: Повідомляти за телефоном
Пояснення: Калька з російської мови. Коли йдеться про телефонний зв’язок із вказівкою номера телефону чи лише його назви, то варто вживати вислів "телефонуйте на…".
Правильно: Повідомляти на номер телефону
Приклад: Поскаржитися на незадовільне обслуговування можна на такі номери телефонів…
Неправильно: 10% від вартості або 2% від суми
Пояснення: Іменник у родовому відмінку вживається без прийменника.
Правильно: 10% (кого? чого?) вартості або 2% (кого? чого?) суми
Приклад: Оплачуючи товари карткою, можна повернути близько 5% вартості покупки.
Неправильно: Доброго дня!
Пояснення: Вітаючись, ми можемо говорити "доброго ранку", "доброго вечора" та "доброї ночі", але "добрий день" лишається без змін.
Правильно: Добрий день!
Приклад: Добрий день! Що будете замовляти?
Неправильно: У розстрочку получить
Пояснення: Прийменник В заміняється прийменником НА, якщо наступне слово стоїть у знахідному відмінку (кого? що?).
Правильно: На виплату взяти
Приклад: Сьогодні ми настільки звикли до поняття кредиту, що забули про можливість брати речі на виплату.
Неправильно: При підвищенні цін
Пояснення: Необхідно максимально уникати віддієслівних іменників, на зразок: підвищення, порівняння, оцінювання тощо. Тому конструкцію прийменника ПРИ з віддієслівним іменником варто замінювати дієприслівниковим зворотом.
Правильно: Підвищуючи ціни
Приклад: Підвищуючи ціни на пальне, сьогодні геть забули про одну "дрібничку" — "стабільний" розмір заробітної плати.
Неправильно: По собівартості
Пояснення: Замість прийменника ПО вживаємо прийменник ЗА, якщо йдеться про якийсь принцип, критерій, ознаку.
Правильно: За собівартістю
Приклад: Навряд чи виробники зацікавлені продавати свій товар за (яким критерієм?) собівартістю.
Неправильно: По сімейним обставинам
Пояснення: За допомогою прийменника ЧЕРЕЗ завжди передаємо відтінок причини.
Правильно: Через сімейні обставини
Приклад: Через сімейні обставини я сьогодні запізнився на роботу.
Неправильно: Велике спасибі
Пояснення: В українській мові такого вислову немає, це копія з російської мови.
Правильно: Спасибі чи красно дякую, щиро дякую, сердечно дякую, дуже вам дякую
Приклад: Щиро дякую за згоду почекати!