КИЕВ. 20 июня. УНН. На Мальте, экзаменационная комиссия MATSEC извинилась за то, что попросила подростков перевести предсмертную записку отца в рамках экзамена по арабскому языку. Об этом пишет The Times of Malta, передает УНН.
Детали
Студенты были поражены отрывком, в котором есть слова: "Я оставлю эту жизнь и умру".
Этот отрывок был представлен на экзамене по арабскому языку для учеников 15 и 16 лет, который в этом году прошел 15 июня.
В своем заявлении MATSEC признал, что допустил "ошибку суждения".
В переводе говорится:
"Моя дорогая жена и дети, мне так грустно, что я больше не могу жить, когда вы будете читать это, я умру, и вы меня больше не увидите. Я дал тебе много, когда был молод, но теперь я старше, и ты оставил меня одного и бедного без денег, поэтому я пойду с этой жизни и умру. Может, найду другую жизнь. Может быть, я буду там счастлив. Может, я буду жить с такими бедными людьми, как я, я люблю вас. До свидания".
Компания MATSEC сообщила, что члены экзаменационной комиссии SEC с арабского языка были отобраны "на основе их предметных знаний и опыта на этом уровне".
Правление сообщило, что при подготовке документов комиссия следит за тем, чтобы экзамен отвечал программе и обслуживает кандидатов с разными способностями.
"MATSEC имеет систему проверки, чтобы избежать такой ситуации, но, к сожалению, ошибки, в том числе ошибки в суждениях, могут возникать", — сообщили в MATSEC.
"MATSEC гарантирует кандидатам, этот досадный инцидент не повлияет на их оценку", — сообщил экзаменационный орган.
So @UMmalta Arabic O level exam asking 15 years old to translate a text about a father sending a letter to his wife and kids about his intentions to commit suicide ! Wtf @edukazzjoni @LovinMalta @RobertaMetsola @TheTimesofMalta @mcaruanagalizia @MEDAC_Malta pic.twitter.com/JSQyQF59yE
— Aladdin Attiga (@alladdinno) June 16, 2021