
Латвийское рекламное агентство, которое накануне оконфузилось с пропагандой вакцинации некорректным переводом, извинилось перед русскоязычными жителями, сообщает DELFI.lv
Сейчас рекламные материалы везде отредактированы на корректные версии перевода, заявили в агентстве. В начальном варианте рекламы было написано: “Я вакцинируюсь, потому что хочу встретиться с прабабушкой и прадедушкой”.
Теперь текст гласит: “Я вакцинируюсь, потому что хочу съездить в гости к бабушке с дедушкой”.
"Мы хотим искренне извиниться как перед русскоязычными жителями, которых задела ошибка перевода в рекламных материалах, так и перед всеми участниками процесса вакцинации: врачами, медсестрами, другими работниками медицинских учреждений и всеми, кто заботится о том, чтобы процесс вакцинации в Латвии проходил гладко и быстро", –отметили в агентстве.
Отдельно агентство извинилось перед бывшим футболистом Каспаром Горкшу, чье лицо использовалось в рекламной кампании. Спортсмен сравнил эту ситуацию с ошибкой шведского Минздрава, который на призыв вакцинироваться поставил фотографию Гарольда, скрывающего боль. Он отметил, что главное, чтобы "вся эта суматоха" не повлияла на доверие к вакцинации.
Материалы кампании “Два миллиона причин вакцинироваться!” в настоящее время размещены в латвийских СМИ, на интернет-порталах и на рекламных щитах. Цель кампании – призвать жителей Латвии сделать вакцинироваться от Covid-19, чтобы как можно скорее вернуться к привычному ритму жизни.


- В Швеции произошел подобный забавный случай. Управление здравоохранения чтобы призвать пенсионеров к вакцинации использовали популярный мем "Гарольда, скрывающий боль".
- Глава Европейской комиссии Урсула фон дер Ляйен заявила, что цифровые паспорта вакцинации от коронавируса планируют ввести в Европейском союзе к июню этого года.
- В декабре 2020-го в Венгрии в формате тестирования запустили электронный Covid-паспорт, который представлял собой два приложения. Дания и Литва тоже ввели подобные удостоверения.



